Kevin Kennedy ist ein in Paris ansässiger Übersetzer, Autor und Dozent. Seit mehr als zehn Jahren bietet er professionelle Übersetzungs- und Texterstellungsdienste an, mit besonderem Schwerpunkt auf Kunst, Kultur und Philosophie. Kevin Kennedy ist doppelter Muttersprachler (Englisch und Deutsch). 2012 promovierte er an der Freien Universität Berlin mit einer Arbeit über Georges Batailles Kunst- und Literaturtheorie.  Neben seiner Tätigkeit als Übersetzer hat er bereits zahlreiche Artikel und eine Monographie auf dem Gebiet der Ästhetik, Kunsttheorie sowie der modernen und zeitgenössischen Philosophie veröffentlicht. 

IMG_0886.jpg

WERDEGANG

  • 2012 Doktor der Philosophie, Peter Szondi-Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Freie Universität Berlin, Summa Cum Laude

  • „Elsa-Neumann-Stipendium” des Landes Berlin

  • 2006 Master in Allgemeiner und Vergleichender Literaturwissenschaft, University of London, Goldsmiths College, London, England, Distinction

  • 2005 Bachelor in Englischer Literatur, University Of Westminster, London, England, First Class Honours

VERÖFFENTLICHTE ARBEITEN (Auswahl)